Talenmix
Nog voor ik deze job kreeg, wist ik dat mijn Frans dringend van onder het stof moest gehaald worden, omdat ik het wel eens nodig zou kunnen hebben. Gelukkig ben ik toen een opfrissingscursus begonnen, want ik heb het al vaak nodig gehad op mijn werk. “Even” een telefoontje plegen in het Frans is niet zo evident in de ochtend. Voorlopig denk ik dat ik mij toch nog niet belachelijk heb gemaakt. Ook Engels oefen ik tegenwoordig veel aangezien ik moet samenwerken met een Indische programmeur die het vertikt om Nederlands te praten (ook al spreekt zijn vrouw het wel vlot). Helaas was ik nooit erg goed in Engels. Al bij al valt mijn Belgisch accent wel mee ten opzichte van zijn Indische tongval. Misschien moet ik toch maar in de leer gaan bij Jurr, die zelfs al hele rapporten op zijn Engels neerpent zonder problemen.
25 March 2009 om 2:00 pm
zonder problemen zou ik niet zeggen. Ik doe er belachelijk lang over 🙂
25 March 2009 om 6:20 pm
And are you Jurriaan’s grammar is correct as well? In my opinion that’s the hardest part of English, and any other language.
27 March 2009 om 1:27 am
tiens, ik wist niet dat Ganesh getrouwd was… Hij verstaat wel perfect Nederlands; dus in principe kun je wel Nederlands spreken tegen hem, waarop hij dan in het Engels antwoord.
27 March 2009 om 2:22 pm
@Helmoed: Ik denk dat ik het verwarrend zou vinden om Nederlands te spreken, maar Engels te horen. Het wisselen is lastiger dan het fout spreken ;).