English grammer for dummies
Momenteel studeer ik iedere ochtend 1 a 2 uurtjes English grammer. Want de meeste regels ken ik echt niet meer. Hoe staat het eigenlijk met jullie engels? Post de volgende zin eens -maar dan correct!-Β inΒ de comments. Ik ben benieuwd π
Goudvis vowed to really study alot if he ever got the chance to take his exam again.
De oplossing
De eerste fout was gemakkelijk, a lot. De tweede fout is echter lastiger en is door niemand gevonden. Een infinitive (to + werkwoord) mag niet uit elkaar gehaald worden. Bij to *really* study mag het woord really dus niet staan.
De werkwoordstijden, sja… zolang deze niet door elkaar worden gegooid is het goed π
8 January 2009 om 12:40 pm
Ik sla even over. Had altijd een 5 voor Engels en met moeite nog wel.
8 January 2009 om 3:34 pm
Goudvis vows to really study a lot if he ever gets the chance to take his exam again. ?
Of mogen we ook dingen als will of would toevoegen? π
Mijn basis regel is altijd om het zo simpel mogelijk te houden, dan gaat het volgens mij meestal wel goed, haha.
8 January 2009 om 7:00 pm
Mijn Engels is nooit erg goed geweest, maar volgens mij is “alot” fout. Het is “a lot”. Voor de rest lijkt mij die zin wel correct.
11 January 2009 om 11:47 pm
Goudvis vowed to really study a lot if he got the chance to take his exam ever again.
Goudvis zweerde om echt veel te studeren als hij de kans gekregen had om het examen ooit nog te nemen.
Ik denk zo. Beide nouns in het verleden. Als je de zin in de huidige tijd plaatst dan is de regel van Rolandow volgens mij goed en zou dan zo vertaald worden.
Goudvis zweert om echt veel te studeren als hij ooit de kans krijgt om zijn examen nogmaals te nemen.
Just my 2 cents π